航运英语与函电-进港操作实用英语大全-计划通过运河

§4 Planning a Passage through the canal

计划通过运河

(C—CAPTAIN P—PILOT STATION)

C: Canal pilot station. This is Chinese ship “HAIHE” Calling. Over

运河引水站。这是中国船海河呼叫。

P: “HAIHE” This is canal pilot station speaking. Please change over to frequency channel 11. over

海河这是运河引水站,请转到11频道。

C: OK.

好的。

P: “HAIHE” Over.

海河请回答。

C: This is Chinese ship “HAIHE” I’m now proceeding to the quarantine anchorage and expect to be there in half an hour. I want to join the convoy and proceed through the canal. Will you please arrange for a pilot to meet me there? Over.

这是中国船海河,我正驶向检疫锚地,预计半小时后到达。我希望加入船队过运河,请安排一名引航员在那里与我会合好吗?请回答。

P: What are your port of departure and port of destination? Over

你们的出发港和目的港是哪里?

C: My port of departure Hamburg. Destination shanghai. Over

我船的出发港是汉堡,目的港是上海。

P: Your ship’s particulars? Over.

你船的船舶规范呢?

C: 135 meters long. 28.5 meters wide. Gross tonnage 12500. drafts 7 meters forward and 7.6 meters aft. Over

船长135米,船宽28.5米,总吨12500,前吃水7米,后吃水7.6米。

P: What kind of ship are you? Over.

你船的船型是什么?

C: I’m a cargo ship and I have 8000 tons of steel. Over

我船是一条杂货船并且有8000吨钢材。

P: Will you discharge or load any cargo at this port? Over

你在本港装卸货物吗?

C: No. I’m a southbound ship. I want to transit the canal. Over

不,我船是向南航行的船,我船想通过运河。

P: How is you rudder indicator? Over

你船的舵角指示器如何?

C: My rudder indicator is in good working order. Over

我船的舵角指示器工作良好。

P: Do you have any canal projector on board?

你船有运河探照灯吗?

C: Yes, I’ve got one on board. Over

有,我船有一个。

P: OK. Please proceed to the western quarantine anchorage and drop anchor 180 degrees 2 n miles from the entrance buoy. Your should change to channel 6 and standby. I will call you again in a few minutes.

好的,请驶向西检疫锚地并在距离进口浮标180度,2海里处抛锚。请转至6频道守听。我将在短时间内呼叫你轮。

C: I’ll standby on channel 6,. Thank you. Out

我转至6频道。谢谢。

P: “HAIHE” Canal pilot station calling, over

海河,运河引水站呼叫。

C: Pilot station. This is “:HAIHE” answering, over

运河引水站,这是海河回答。

P: You will join the convoy of 16 ships tomorrow and your station in the convoy is number 8, the transit will begin at 0700, please proceed directly to buoy No.4 at 0530. the pilot will board your ship there. Please stand by the gangway on your starboard side. Over

你轮将于明天加入一支16艘船组成的船队,你船在船队中的编号是8号,通过运河将从0700开始,请于0530驶到第4号浮标处,引航员将在那里登船,请在右舷放下舷梯,请回答。

C: OK. My station in the convoy is number 8. the pilot will meet us at buoy No.4, gangway starboard side is that all correct? Good-bye. Over

好的,我轮在船队中是8号,引航员将在第4号浮标处上我轮,舷梯放在右舷。都正确吗?

P: Yes, that’s all correct. Good-bye. Over

是的,完全正确。再见。

C: Thank you. Good-bye, out

谢谢。再见。

航运英语与函电-进港操作实用英语大全-在锚地等候引航员

§3. Waiting For The Pilot In The Roadstead

(C—Captain P—Port Operation)

在锚地等候引航员

C: New Port operation. This is Chinese ship “Haihe” calling. This is Chinese ship “Haihe” calling, over.

NEWPORT港务当局。这是中国船“海河”呼叫,请回答。

P: This is New port operation, Answering. Your name and Call sign, please. Over.

这是NEWPORT港务当局回答。你船的名字和呼号,请回答。

C: My ship’s name is “Haihe”, HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO. Call sign BMOR BRAVO-MIKE-OSKAR- ROEO. Over

我船名字是“海河”。呼号BMOR 

P: “Haihe”, HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO. Call sign BMOR, BRAVO-MIKE-OSKAR-ROMEO. Is that all correct? Over

“海河” 呼号BMOR,是正确的吗?请回答

C: Yes, thank you.  是的,谢谢

P: Please come in. what’s your port of registry? Over

请讲,你的船籍港是哪里,请回答

C: My port of registry is Dalian

我的船籍港是大连。

P: Your last port of call and destination? Over

请告你的上一港和目的港?请回答

C: My last port of call was HongKong and my destination is London. Over.

我的上一港是香港,目的港是伦敦。请回答

P: Please give your ship’s particulars and your intention of calling at this port. Over.

请给你船的船舶规范特性表和你靠这个港的打算。请回答

C: 165metres long and 21.8metres wide, maximum draught 8.5metres and gross tonnage 9605 tons, we are calling at your port for replenishment of fuel oil and fresh water. Over.

船165米长,21.8米宽,最大吃水8.5米,总吨9605,我船靠挂在你港是补充燃油和淡水,请回答

P: Is your ship underway now?  你船现在在航吗?

C: Yes, She has cleared the East cape lighthouse. My ETA at the Eastern Anchorage will be 1530 hours. Could you send a pilot to boar the ship there? Over.

是的,他已经离开了西角灯塔。我们预计抵达东锚地的时间是1530。您能派一名引水登轮吗?回答。

P: We are sorry, No pilot is available at present. Please anchor there and wait for the pilot After anchoring advise me of your anchoring position and stand by on Channel 12, Awaiting further notice. Over

非常抱歉,现在没有引水员。请抛锚并在那里等候引航员,抛锚后,请告诉你们的锚泊位置,并在12频道守听,等候下一步的通知,请回答。

C: OK. I’ll do that. Thank you. Out. (After anchoring at the anchorage)

好的。我将按您的指示做。谢谢。通话完毕。(在锚地抛锚后)

C: New port operation. New port operation. “HAIHE” Calling, Over.

New port 港务当局。海河呼叫。请回答。

P: “HAIHE” New port operation. Over.

海河。New Port港务当局。请回答。

C: I’ve dropped anchor at 1415 hours position 070 degrees 1.5 N miles from the south island lighthouse. When can I expect the pilot to come? Over.

我轮已在1415时抛锚,位置070度,距离南岛灯塔1.5海里,引航员何时能登我轮?

P: The pilot will board your ship at 0800 hours tomorrow morning. Please stand by on channel 12. Over.

引航员将在明早0800时登轮,请在12频道守听。请回答。

C: I’ll stand by on channel 12. On which is the pilot ladder to be rigged? Over.

我们将在12频道守听,引水梯装在哪一舷?

P: It is all right to rig the pilot ladder on either side and stand by there.

哪一舷都可以,不过要在引水梯旁等候。

C: Thank you. Good-bye.

谢谢。再见。

船舶词汇-装卸工作及设备

3.装卸工作及设备
装卸机械
SCOW PONTOON方驳WATER BARGE水驳
BARROW OR HAND TRUCK手车TRUCK卡车
ELEVATOR电梯ELECTRIC TRUCK电动搬运车
CONVEYER运送机LIFTING SCREW升力螺旋浆
PNEUMATIC CONVEYOR风力运送机BELT CONVEYER 皮带运输机
PNEUMATIC CONVEYOR吸扬机ELEVATOR谷物传送机
BUCKET CONVEYER铲斗运送机PORTABLE CONVEYOR轻便运送机
ROLLER CONVEYER滚动式运输机SCREW CONVEYOR螺旋运送机
TRUCK货车CARGO OIL PUMP货油泵
LIFTING CAPACITY举重能力HOISTING SPEED起卸速度(起货机,锚机)
CRANE起重机PORTAL CRANE门式其重机
SEMI-PORTAL CRANE半门式起重机AUTO CRANE汽锦
BRIDGE CRANE桥式起重机GANTRY CRANE交架移动起重机
MOBIL CRANE流动吊车TOWER CRANE塔式起重机
LIFTING SCREW螺旋起重机GANTRY  交架 
装卸工具及衬垫材料
HANDLE  手柄STANCHION支柱
WOOD BATTEN木条SHORE木撑柱
HEATING COILS加热管SHIFTING BOARDS防动板(散装谷物时用)
CHAFING PLATE防擦板CHAFING MAT防擦席
LIFTING MAGNET吸铁吊具,磁吊具SLING  吊索
MANILA SLING白棕吊索WIRE SLING钢丝吊索
SPREAD BEAM SLING带梁的吊索(吊大件货用)ROPE SLING绳吊索
CHAIN SLING OR SLING吊链CARGO NET吊货网
NET SLING吊货网兜CANVAS SLING帆布网兜
PLATFORM SLING OR TRAY吊货盘HOOK  吊钩
BARREL SLING OR CAN HOOKS吊桶钩PLATE HOOK钢板吊钩
COTTON HOOK棉花吊钩MAT
RUSH MATS苇席,单席SADDLE圆枕木
BATTEN条板箱RAIN WORKING TENT雨蓬
SNOTTER单套绳SPARRING货舱护板
MATDUNNAGE PLANK垫仓木版
DUNNAGE衬垫CATTLE FITTINGS牲口栏(甲板上)
LASHING捆索PARBUCKLE套栏绳(拉上或放下园柱形物体用)
SPAR CEILING仓壁护板TRAY盘子
SEPARATION CLOTH隔票垫料GANGBOARD跳板
OIL MEASURING TAPE量油尺OIL HOSE输油软管
装卸理货工作
SLING一关 一吊HOIST OR SLING一吊货
PARCEL 一票(货)PARCEL CARGO一票货
FOREMAN工头,领班(外国的)GANG 工班
SHIFT (工)班(轮)班OVERTIME加班
NIGHT SHIFT夜班DECK GANG装卸工班
STEVEDORE GANG装卸班GODOWN OR WAREHOUSE仓库
SLIP OFF THE SLING从吊索上滑脱DELIVERY交付,交货
HAND OVER PROCEDURES交接手续HAND-OVER PROCEDURES COMPLETED办妥交接手续
FULL FARE仓票ON THE BERTH在准备装货物的泊位上
SWEEPING扫除SAFE WORKING LOAD安全负荷
WORKING DISTRICT作业区WET DOCK系船舶坞
DOCKER OR LONGSHOREMAN码头工人WHARFMAN码头带缆工人
WHARFINGER码头管理人HATCHMAN重关手,重钩人
WINCHMAN绞车手DOCKER船坞工人
STEVEDORE  装卸工人CHIEF STEVEDORE装卸组长
FORWARDING转运CARGO CLAIMS货物理赔
ALTERATION IN THE LOADING PLAN变更装货计划SEAL
SEAL铅封BATTEN DOWN封仓
PREVIOUS TOTAL前班累计CLEANING AND SWEEPING OF SHIP’S HOLDS洗扫仓
TALLY总数LASHING绑缚
RECHECKED重理,重新检查GODOWN OR WAREHOUSE栈房
JETTY OR PIER栈桥DISCHARGING CARGO卸货
DISPATCH (DESPATCH)速谴DESPATCH DAYS速谴日数
SHORT 缺少CHECK UP核对
DELIVERY递送SCHEDULED TIME预定时间
GAS-FREE FREEING排汽(油舱)SHORTAGE减秤
SEAL盖印TALLY理货
TALLYMAN理货员CHIEF TALLY理货组长
CARGO TALLY CORPORATION OR TALLY COMPANY理货公司SHORT
SHORT LANDED CARGO短卸货物LAYDAYS装卸货日期
RAIN WORK雨中装卸SNOW WORK雪中装卸
PORT SPEED港口装卸速度LOAD OR SHIPMENT装货
LOADING PORT装货港LOADING SURVEY装货检验
LOADING COMPLETED装货完毕LOADING DAYS装货天数
LOADING PLAN装货计划LOADING TURN装货次序
ALONGSIDE DATE准备装货日期EQUIP装备
STOW  装载ABURTON横向装载
OVERLOAD超载DAYS ON DEMURRAGE滞期日数
HANDLE搬运CANCELLING DATE截止日期
ALONGSIDE DATE靠岸日期EXTRA LABOUR额外作业
TRIM整理TRIMMING灌满仓(散装货

航运英语与函电-进港操作实用英语大全-通过岸台与代理对话

§2 Conversation With Agent Through Radio Station

(A—Agent C—Captain)

通过岸台与代理对话

A: Good morning, Captain, Jackson speaking.

早上好, 我是杰克逊

C: Good morning, Mr. Jackson. I expect you have received my radiogram about the respects of discharge and the radiogram joint inspection. I hope you’ll make quick arrangements to order fuel oil and fresh provisions, according to my previous radiogram.

早上好,杰克逊先生,我想您已经收到了我的关于卸货安排和电报联检的电报,我希望您尽快依据我上次的电报,预定所需的燃油和新鲜食品。

A: Yes, I’ll do that. And I’ve fulfilled all necessary formalities in connection with your arrival, and the radiogram joint inspection has been arranged.

是的,我会的,我已办好与你轮抵达有关的一切手续,电报联检也已办妥。

C: I appreciate ever so much what you have done for my ship. So long!

十分感谢您为我们做的一切。再见!

船长常用信函-宣载

Declaration of DWCC

Date:

To (Shipper)

To (Charterers)

To (Agent)

Cc 28768

Cc North China Shipping Ltd BHM

Dear Sirs,

MV Hebei Hope, under my command, will load the cargo of about 50,000 MTS maize in bulk in DaLian pursuant to the charter party dated 25th October 2002.I hereby declare that my vessel’s DWCC for this cargo could be 52,500 MTS in accordance with the vessel’s capacity and the stowage factor of (×××) provided by the charterers in the charter party. Please note and arrange accordingly.

Very truly yours

(Signature and Stamp)

Master of MV Hebei Hope

注:1、DWCC-deadweight cargo capacity

2、宣载通知可以电传或信函发出,具体货量应于协商。

3、船长签字一定要附带日期。船上所有工作人员都要养成“只要需要签字就签上日期”的习惯。这一点非常重要。

船长常用信函-签提单授权

Authorization for Signing Bills of Lading

Date:

Place :

To (agent)

Dear sirs,

MV Hebei Hope ,under my command, is loading a cargo of bulk maize in Dalian and will complete loading on 5th November 2002. As requested I hereby authorize you to sign the original bills of lading on my behalf strictly in conformity with the Mate’s Receipt. However you must always get the owner’s written approval before signing the bills of lading and release the same to the parties concerned.

Truly yours

(signature and stamp)

Master of MV Hebei Hope

邮箱自动回复的英文模板

1. Your mail is well received. Our CNY Holidays last from XXX to XXX. I will get back to you once coming back to work. For anything urgent, please text me on WeChat, WhatsApp or simply call me.
2. Please be informed that our office will be closed from XXX to XXX for the Chinese New Year Holiday. The business will resume from XXX. If you have any urgent support issue during holidays, please contact me at WhatsApp. Thanks for your kind understanding.

通用型催单的英文邮件模板

Subject: Secure Your Order Before the Spring Festival Rush – Act Now!
Dear [客户名称]
I hope this message finds you well. With the Spring Festival on the horizon, I wanted to reach out and ensure that your inventory is well prepared for the upcoming seasonal demand.
Our production schedule is filling up rapidly as we approach the holiday season, and we anticipate a significant increase in order volume in the coming weeks. To ensure that your orders are processed and delivered without delay, we kindly encourage you to place your orders before [具体的截止日期].
Placing your order now will not only secure your inventory but also provide you with a competitive edge in your market. With the pre-holiday rush, freight carriers may also experience delays, and by ordering early, we can work together to ensure timely delivery.
Our team is ready to support you in finalizing your requirements and answer any questions you may have. We value our partnership and look forward to helping you maintain a smooth and successful operation during this busy period.
Please do not hesitate to reach out for any assistance with your ordering process. We are here to ensure that your needs are met with the highest level of service.
Warm regards
[你的公司名称]

提醒客户耐心等待包裹处理的英文邮件模板

Dear valued customer
According to the coming Chinese New Year, 
I would like kindly to remind you that, the package would be delayed during this time. Owning to the New Year’s holiday, the number of shipping package is greatly increasing, while the post office and customs will have holiday off during this time, which directly affect the handling time. 
We appreciate your understanding and patience. You are also welcome to contact us about more solutions.
Yours Sincerely
XXX